Community Discussions

Find answers, ask questions, and connect with our
community around the world.

  • Deborah Hurn

    June 11, 2021 at 12:10 am

    Michele, Tommy, this is a lovely observation. Like you, Tommy, I am very surprised that these verses have not been often (or at all?) linked in biblical exposition. There seem to be intentional allusions by the biblical author to the Creation story. The similarity in theme is recognised in the Catholic and Anglican lectionaries where the main “resurrection” passages throughout the Bible are read together at the Easter Vigil service: see the list here:


    Gen 1:2 והארץ היתה תהו ובהו וחשׁך על־פני תהום ורוח אלהים מרחפת על־פני המים׃

    Gen 1:9 ויאמר אלהים יקוו המים מתחת השׁמים אל־מקום אחד ותראה היבשׁה ויהי־כן׃

    Gen 1:10 ויקרא אלהים ליבשׁה ארץ ולמקוה המים קרא ימים וירא אלהים כי־טוב׃


    Exo 14:20 ויבא בין מחנה מצרים ובין מחנה ישׂראל ויהי הענן והחשׁך ויאר את־הלילה ולא־קרב זה אל־זה כל־הלילה׃

    Exo 14:21 ויט משׁה את־ידו על־הים ויולך יהוה את־הים ברוח קדים עזה כל־הלילה וישׂם את־הים לחרבה ויבקעו המים׃

    Exo 14:22 ויבאו בני־ישׂראל בתוך הים ביבשׁה והמים להם חומה מימינם ומשׂמאלם׃


    The word for “spirit/wind” רוח appears in both passages. The word “darkness” חשׁך in Gen 1:4, 5 is represented by both “darkness” חשׁך and “night” לילה in Exo 14:20, 21, another allusion to the Creation story. It is “deep” תהום, “water” מים, and “seas” ימים in Gen 1:2, 9, 10; but only “sea” ים in Exo 14:21. Yet “deep” תהום appears in Exo 15: 5, 8, and in other poetic references to the Red Sea crossing, i.e. Psa 77:16; 106:9; Isa 51:10; 63:13. The word for “dry land” יבשׁה in Gen 1:10 is not the same as that in Exo 14:21 חרבה which is the same word as “Horeb”.